German FreeSpace Galaxy - Forum
German FreeSpace Galaxy - Forum
Registrieren | FAQ | Suche | Wer ist online? | Mitgliederliste | Heutige Beiträge | Einloggen



Autor Thema: Kampagne: The Destiny of Peace (Deutsche Übersetzung)
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 02. September 2017 17:32 (#1)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Heyya,

im Zuge meines Projektes zur deutschen Übersetzung von FreeSpace und dessen Modifikationen, was ich ja liebevoll FreiRaum genannt habe, kann ich voller Stolz jetzt auch die nächste Übersetzung präsentieren :)


THE DESTINY OF PEACE

Informationen zur Originalkampagne:
Die Kampagne "The Destiny of Peace" hat nicht nur den Ruf eines absoluten Klassikers unter den FreeSpace-Fankampagnen, sie erschien, entwickelt von Justin Mills, immerhin im Jahr 1998, sondern gilt gemeinhin auch als die beste Fankampagne auf Basis des ersten Teils. Diesen Ruf verdankt sie sicherlich der Tatsache, dass "The Destiny of Peace" den "Mission Design Contest" von Interplay als beste Einzelspielerkampagne gewonnen hat und damit zu der Ehre kam, vollständig auf der "Silent Threat"-CD in Form von anwählbaren Einzelmissionen zu landen.
Aufgrund der zahlreichen Mängel, die die "Silent Threat"-Kampagne selbst hatte, gilt "The Destiny of Peace" eigentlich als heimlicher Star der Erweiterung.
Ein weiterer Grund für seinen extrem guten Ruf ist, dass sie als eine der wenigen Fankampagnen für das erste FreeSpace auch vertont erschienen ist. Wenn auch die Version von der Erweiterungs-CD ohne Sprachausgabe auskommen musste, sondern als vertonte Version nur zum Download zur Verfügung stand, was für damalige Leitungen durchaus eine Herausforderung bedeutete.
"The Destiny of Peace" erschien im Jahr 2004 erstmals in einer Version für FreeSpace 2, erhielt allerdings besonders im Jahr 2006 eine Neuveröffentlichung ganz spezifisch für den FreeSpace Port. Auf dieser Veröffentlichung basieren auch alle danach veröffentlichten Fassungen, die überwiegend Kompatibilität zur aktuellen FSPort und FSOpen Version sicherstellten. Manchmal aber auch zusätzliche Bugfixes oder Ergänzungen lieferten. Mit der Version aus dem Jahr 2006 gab es auch eine stellenweise überarbeitete Vertonung. Die Kampagne ist mittlerweile vollständig auf Englisch vertont.

Worum geht es?
Da diese Kampagne vor "Silent Threat" erschien, findet sie in einem Paralelluniversum statt, wo die Ereignisse aus der Erweiterung natürlich nicht berücksichtigt wurden.
Sieben Monate nach der Zerstörung der Lucifer findet sich der Spieler nur als Steifenpolizist auf der GTI Flagstaff wider, da die GTA aufgrund der Friedenszeit und der stabilen terranisch-vasudanischen Allianz keine Militärpiloten benötigt. So ist es also die primäre Aufgabe des Spielers, Verkehrskontrollen durchzuführen und auch die Geschwindigkeitsbegrenzung in der Nähe des Außenpostens durchzudrücken. Als eines Tages bei einer normalen Streife urplötzlich die Jäger der Kollegen explodieren, ein Kreuzer direkt vor Augen des Außenpostens gekapert und entführt wird und auch der Spieler von GTA-Schiffen mit feindlicher IFF angegriffen wird, ist klar, dass man am Beginn von größeren Ereignissen steht, die nicht nur das Militär auf einen Aufmerksam machen, sondern man auch schnell einer Verschwörung auf die Schliche kommt, die offenbar im Zusammenhang mit den Kolonisationsplänen des Planeten Mandala Prime steht.



Umfang:
- "The Destiny of Peace" mit sieben Missionen.

Was wird im Einzelnen übersetzt?
- Missionen haben deutsche Texte zur englischen Sprachausgabe.
- Missionskritische Subsysteme

Wissenswertes:
- Diese Übersetzung basiert auf der "The Destiny of Peace"-Version vom 08.05.2017.
- Dieses Paket beinhaltet die komplette Kampagne mit allen Dateien. Es ist KEINE andere "The Destiny of Peace"-Version nötig.
- Dies ist eine Erweiterungsübersetzung. Es wird für einen fehlerfreien Betrieb "FreiRaum: FreeSpace Port" in einer aktuellen Version benötigt.



Unterschiede zum Original:
- Command Briefings haben den aus "FreiRaum: FreeSpace Port" bekannten einheitlichen Stil erhalten.
- Zahlreiche Einzelschiffe haben jetzt einen individuellen Namen erhalten.
- Chronologiefehler in der Kampagne wurden korrigiert.
- Bewaffnungen aller Schiffe wurden überprüft und ggf. korrigiert.
- Bei einer Mission wurde ein Bonusziel reaktiviert.

Voraussetzungen:
Zur automatischen Installation:
1.) FreiRaum: FreeSpace 2 Installer (Pre-Alpha) (1,83 GB)
2.) FreiRaum: FreeSpace Port Installer (Version 1.0.2) (4,62 GB)

Zur manuellen Installation:
- FreeSpace2 mit Patch 1.20
- FSOpen 3.8.0
- wxlauncher 0.12.0 RC2
- MediaVPs 2014
Diese Voraussetzungen sind auch Bestandteil des "FreeSpace 2"-Installers
- FreeSpace Port 3.5 mit FSPort MediaVPs 2014
- FreiRaum: FreeSpace Port (1.0.2)
Modifikationen sind Bestandteil des "FreeSpace Port"-Installers




Download von Version 1.0.1.3:
The Destiny of Peace (Deutsch) (24 MB)
Alternativ steht diese Übersetzung auch bei Knossos unter dem Titel FreiRaum: Das Schicksal des Friedens zur Verfügung.

Installation:
Das gedownloadete Archiv ins FreeSpace2-Verzeichnis entpacken, im wxlauncher unter Mods "FreiRaum: Das Schicksal des Friedens" als Mod auswählen. Danach mit einem Klick auf "Play" die Modifikation starten.
Anschließend im Kampagnenraum "Das Schicksal des Friedens" als Kampagne auswählen.
Bei einem neuen Profil sollte die Kampagne hingegen direkt ausgewählt sein.



Änderungsprotokoll ab Version 1.0
Version 1.0.1.3:
- Rechtschreibkorrektur in dop-07.fs2 "The Destiny of Peace".

Version 1.0.1.2:
- Fehlerkorrektur in dop-03.fs2 "The White Flag".

Version 1.0.1.1:
- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.

Version 1.0.1:
- Kompatibilitätsupdate zu FreiRaum: FreeSpace Port 1.0.2.

Version 1.0.0.3:
- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.

Version 1.0.0.2:
- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.

Version 1.0.0.1:
- mod.ini zeigt jetzt die Versionsnummer der Übersetzung in der Modbeschreibung.
- dop-mod.tbm erstellt, um bei Erstellung eines neuen Profils die richtige Kampagne auszuwählen.
- Rechtschreibkorrektur in dop-07.fs2. "The Destiny of Peace".

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Weitere Bilder gibt es auf der Projektseite auf ModDB zwar nicht, aber man kann diese Übersetzung dort bewerten ;).

Da ich diese auch vollkommen alleine mache, kann ich auch Fehler nicht ausschließen. Fehler können hier im Thread, im FreiRaum Entwicklungsthread oder mir per PN oder E-Mail mitgeteilt werden.
Viel Spaß damit :)

Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 08. Oktober 2017 23:37 (#2)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Auch zu dieser Übersetzung habe ich ein kleines Update veröffentlicht. Zum einen wird mit diesem standardmäßig die richtige Kampagne ausgewählt, wenn man ein neues Profil erstellt.
Zum Anderen, gibt es hier gleiche Rechtschreibkorrektur und mod.ini Erweiterung, wie bei den anderen Übersetzungen. Nicht wirklich etwas, das zwingend einen neuen Download benötigt, wenn man 1.0 bereits hat.

Zitat:
Version 1.0.0.1

- mod.ini zeigt jetzt die Versionsnummer der Übersetzung in der Modbeschreibung.
- dop-mod.tbm erstellt, um bei Erstellung eines neuen Profils die richtige Kampagne auszuwählen.
- Rechtschreibkorrektur in dop-07.fs2. "The Destiny of Peace".


Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 23. Oktober 2017 18:29 (#3)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Wie bereits im Entwicklungsthread angedeutet, gibt es für diese Übersetzung ein neues Update.

Diesmal wurden gleich Texte in mehreren Missionen korrigiert. Ich denke ein neuer Download lohnt sich mit dieser Fassung mehr als zum ersten Update :).

Zitat:
Version 1.0.0.2

- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.


Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 29. Oktober 2017 14:34 (#4)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Auch hier gibt es eine weitere Version mit ein paar Korrekturen von Fehlern, die ich bei der Finalisierung der "Silent Threat: Reborn"-Übersetzung festgestellt habe.

Zitat:
Version 1.0.0.3

- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.


Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 02. November 2017 14:36 (#5)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Auch hier der Vervollständigkeit halber das Änderungsprotokoll.

Zitat:
Version 1.0.1:

- Kompatibilitätsupdate zu FreiRaum: FreeSpace Port 1.0.2.



Alte Versionen werden mit 1.0.2 ein paar Fehler produzieren.
Eine der Einzelmissionen wurde durch die Sprachdateien um zusätzliche Einträge ergänzt, da es zu dieser wohl nach der Veröffentlichung auf der Silent Threat-CD noch ein Update gab, damit haben sich allerdings die gesamten ID-Nummern der nachfolgenden Missionen nach hinten verschoben.

Da Destiny of Peace als richtiges AddOn funktioniert und im Gegensatz zu ST:R die Einzelmissionen nicht ausblendet, weil es halt keine eigenen Einzelmissionen hat, verschiebt diese Version entsprechend auch die IDs von den "Destiny of Peace"-Einträgen nach hinten, damit wieder alles in der Reihe ist.
Damit ist diese Version aber natürlich trotzdem problemlos weiterhin mit FreiRaum: FreeSpace Port 1.0.1 kompatibel.

Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 24. November 2017 23:32 (#6)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Zu dieser Übersetzung gab es ein kleines Rechtschreibupdate. Ein paar Formulierungen geändert, die ich auch in den anderen Übersetzungen durchgeführt habe.

Zitat:
Version 1.0.1.1:

- Rechtschreibkorrekturen in diversen Missionen.


Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 28. Dezember 2017 12:57 (#7)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Auch hier gibt es zum Abschluss des Jahres noch ein Update :). Dieses korrigiert einen kleinen Chronologiefehler in der dritten Mission. Tatsächlich tauchte in dieser Mission ein anderes Schiff auf, als in der fünften Mission, wo man dieses bekämpft.

Praktisch lohnt sich kein neues herunterladen, da man diesen Unterschied beim Spielen ohnehin nie bemerken kann, da man dem Schiff in der dritten Mission unter normalen Umständen gar nicht nah genug kommt, um diesen Fehler zu bemerken.
Das ist also eher eine Fehlerkorrektur für den Fall, falls sich dann doch mal ein Spieler entschließt die Mission ganz anders zu spielen als gedacht ;)

Zitat:
Version 1.0.1.2
- Fehlerkorrektur in dop-03.fs2 "The White Flag".


Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 30. Januar 2018 12:28 (#8)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Irgendwie habe ich bei den "FreeSpace Port"-Übersetzungen wohl ein Talent dafür, immer gleichzeitig irgendwelche Fehler zu finden :lachen:

Gibt auch hier eine neue Version entsprechend.
Zitat:
Version 1.0.1.3:

- Rechtschreibkorrektur in dop-07.fs2 "The Destiny of Peace".



Habe einen, eigentlich ziemlich deutlichen, Rechtschreibfehler behoben.
Seltsamerweise ist mir dieser weder bei der Übersetzung, noch in der "Release Candidate"-Phase noch bei meiner Korrektur, die ich damals in Version 1.0.0.1 durchgeführt habe, aufgefallen :oh:
Allerdings blieb dieser Fehler offensichtlich auch euch Spielern verborgen :rolleyes:

Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert



| German FreeSpace Galaxy | Boardregeln


Tritanium Bulletin Board 1.6
© 2010–2016 Tritanium Scripts