German FreeSpace Galaxy - Forum
German FreeSpace Galaxy - Forum
Registrieren | FAQ | Suche | Wer ist online? | Mitgliederliste | Heutige Beiträge | Einloggen



Autor Thema: FreiRaum - FreeSpace auf Deutsch
GFPMatrix
Administrator
******
ID # 1


  Erstellt am 24. Januar 2018 10:24 (#61)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail   HP HP
Wow, wow, einfach nur Wow. Wahnsinn, was Du in den letzten Monaten an Informationen zusammengetragen und Arbeit in dieses Hobby gesteckt hast. Daumen hoch und tiefe Verbeugung! Ich glaube dieser Ort wäre einfach nicht mehr derselbe, wenn wir Dich nicht mehr hätten :thumbup: :saycool:

Beiträge: 228 | Mitglied seit: August 2006 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 24. Januar 2018 11:43 (#62)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Zitat von GFPMatrix:
Wow, wow, einfach nur Wow. Wahnsinn, was Du in den letzten Monaten an Informationen zusammengetragen und Arbeit in dieses Hobby gesteckt hast. Daumen hoch und tiefe Verbeugung! Ich glaube dieser Ort wäre einfach nicht mehr derselbe, wenn wir Dich nicht mehr hätten :thumbup: :saycool:



Ja, das einzige was ich mir mittlerweile vorwerfe ist meine Fehlplanung damals zum Start des Projektes, immerhin von 2014 und dem damit zusammenhängenden Verlust der Motivation. Man stelle sich vor, was ich hätte hier seit 2014 alles übersetzen können :).

Hätte ein guter Freund mich nicht gebeten, für sein Let's Play Between the Ashes zu übersetzen, wäre dieses Projekt wohl leider endgültig gestorben :(.

Aber mittlerweile bin ich glücklicherweise über dieses Stadium hinweg und eigentlich reizt es mich tatsächlich, wieder richtig mit der nächsten Übersetzung loszulegen :). Nur die Zeit erlaubt es mir aktuell einfach nicht so richtig, weil ich gerade auch in einer anderen privaten Aufgabe viel Herzblut reinstecke. Diese hat aber einfach den Vorteil, dass es dort ein absehbares Ende gibt, während das hier fast eine Art Endlosprojekt ist.

-----------------------
In der FreeSpace Community dabei seit 1999!
Game-Producerin seit 2009!

Verantwortlich für:
FreeSpace: FreiRaum - Übersetzungsprojekt, welches eine Textübersetzung diverser FreeSpace Modifikation ins Deutsche durchführt.
2367: Supernova - Kampagne, die FreeSpace 2 neuinterpretiert.
Out of the Shadow - Nova Safiya Edition - Remake der 'Out of the Shadow'-Kampagne.

Ehemalige FreeSpace Projekte:
FreeSpace 2: Nova - Eigene Buildserie (2007-2017), Colony Wars: Remastered - Colony Wars Remake (Abbruch 2011) & StarLancer: The Sol War - StarLancer Remake und Fortsetzung (Release 2015, DMCA Takedown 2017)

Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert
GFPMatrix
Administrator
******
ID # 1


  Erstellt am 24. Januar 2018 14:13 (#63)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail   HP HP
Ich finde es auf jeden Fall Wahnsinn wieviel Zeit und Herzblut Du in alles steckst. Habe gerade mal aufgrund des anderen Threads ein wenig gegooglet und - und sag mal womöglich ansatzweise - gesehen wo Du die Seite und das Forum (meist Du Dich ;)) verlinkt und erwähnt worden ist. Danke auch noch einmal explizit dafür! Es ist ein Super-Gefühl, wenn sich hier jemand wohlfühlt und dann dermaßen bei jeder Gelegenheit die Werbetrommel rührt. So, jetzt höre ich auf Deinen Thread vollzuspammen :totlach:

Beiträge: 228 | Mitglied seit: August 2006 | IP-Adresse: gespeichert
Novachen
Captain
**
ID # 169



726-429-8
  Erstellt am 29. Januar 2018 13:29 (#64)  |  Zitat Zitat   PN PN   E-Mail E-Mail
Mal wieder etwas neues von der Entwicklungsseite.

In der strings.tbl sind mir ein paar hässliche Rechtschreibfehler aufgefallen, die ich bisher nicht gemerkt habe. Aktuell konnte ich aber nur die strings.tbl aus Silent Threat: Reborn und FreeSpace Port updaten.

Die strings.tbl aus "Between the Ashes" aber nicht, da ich gegenwärtig an einer neuen Hauptversion arbeite.

Bei "Between the Ashes" arbeite ich schon länger an Version 1.0.6, welche die gesamte Übersetzung endgültig an die neuen Unicode Builds anpasst. Das heißt, es wird endlich in der GESAMTEN Modifikation eine benutzerdefinierte Schriftart MIT Umlauten geben.
Das heißt alle Doppelbuchstaben werden wieder gegen Umlaute ausgetauscht (weshalb ich auch die Rechtschreibfehler in der strings.tbl finden konnte) wie in den ersten Releasefassungen. Zusätzlich gibt es jetzt aber auch Umlaute in der Sektorkarte und der Nachrichtenabteilung, die ich damit auch textlich noch einmal komplett durchgehe.
Aktuell bin ich noch an der Sektorkarte dran, dazu musste ich die letzten Tage auch noch warten, dass Skripte auf Unicode Unterstützung umgestellt wurden, damit diese die neuen Zeichen anzeigen konnten.
Ich denke im Laufe des Februars, wird es diese Fassung geben.

Beim FreeSpace Port steht übrigens in absehbarer Zeit auch Version 1.0.3 vor der Tür, wobei es dort keine wirklichen Änderungen in den Texten geben wird, sondern ich tatsächlich auf die Fertigstellung von Zwischensequenzen warte. Wer HLP nicht verfolgt, mjn.mixael hat nach über sieben Jahren wieder sein "Cutscene Upgrade"-Projekt aufgenommen und mittlerweile das Intro fertiggestellt.



Dazu scheint er jetzt auch in einem Rutsch die anderen fehlenden Zwischensequenzen von FreeSpace: The Great War vorzunehmen. Die neue Hauptversion soll entsprechend die restlichen überarbeiteten Zwischensequenzen mit deutschen Untertiteln bekommen. Denke mal, dass das zwar noch der eine oder andere Monat dauern wird, aber ich vermute, dass das noch 2018 fertig wird.


Darüber hinaus wird es wohl auch bald ein neues "FreeSpace 2" Paket geben, weil ich die Missionen aus diesem für die Veröffentlichung auf Knossos leicht überarbeitet habe. Dazu werde ich entsprechend die Gelegenheit nutzen und dann auch einen aktuellen Nightly Build in x86 und x64 integrieren, welcher für Between the Ashes 1.0.6 nötig ist.

In Sachen neuer Übersetzungen gibt es allerdings nichts neues zu vermelden. "Awakenings" lässt noch auf sich warten. Leider verzögert sich bei mir selbst auch alles, weshalb voraussichtlich erst im April frühestens damit so wirklich begonnen werden kann. Wobei ich tatsächlich aufgrund des größeren Between the Ashes Updates tatsächlich überlege nach dessen Fertigstellung FreiRaum erstmal wieder als Wochenendprojekt weiterzuführen. Also nur am Wochenende mir vornehme eine oder vielleicht zwei Mission(en) zu übersetzen. Dann wäre vielleicht sogar noch vor April was drin, wenn ich entsprechend gut durchkomme. Aber ich verspreche nichts ;).

-----------------------
In der FreeSpace Community dabei seit 1999!
Game-Producerin seit 2009!

Verantwortlich für:
FreeSpace: FreiRaum - Übersetzungsprojekt, welches eine Textübersetzung diverser FreeSpace Modifikation ins Deutsche durchführt.
2367: Supernova - Kampagne, die FreeSpace 2 neuinterpretiert.
Out of the Shadow - Nova Safiya Edition - Remake der 'Out of the Shadow'-Kampagne.

Ehemalige FreeSpace Projekte:
FreeSpace 2: Nova - Eigene Buildserie (2007-2017), Colony Wars: Remastered - Colony Wars Remake (Abbruch 2011) & StarLancer: The Sol War - StarLancer Remake und Fortsetzung (Release 2015, DMCA Takedown 2017)

Beiträge: 332 | Mitglied seit: November 2009 | IP-Adresse: gespeichert



| German FreeSpace Galaxy | Boardregeln


Tritanium Bulletin Board 1.6
© 2010–2016 Tritanium Scripts